Articles employés comme pronoms

Les deux articles, le et un, peuvent être employés comme pronoms, se traduisant alors par celui/celle et un/une.

Sans distinction de genre

Pour tous les substantifs sans genre marqué, ou lorsque le contexte est suffisamment clair, on emploie les formes neutres, le et un :

Tu prendera le bicycletta de mi pater, e io prendera le de mi matre.
= Tu prendras le vélo de mon père et je prendrai celui de ma mère.

Io prendeva duo billettes, un pro te e un pro me.
= J'ai pris deux billets, un pour toi et un pour moi.

Dans cet emploi, le et un peuvent se mettre au pluriel, les et unes (ceux/celles, certains/certaines) :

Esque tu pote dar me les que son sur le tabula ?
= Peux-tu me donner ceux qui sont sur la table ?

Unes son sur le tabula, alteres son in le tiratorio.
Certains sont sur la table, d'autres dans le tiroir.

L'un...l'autre, les uns...les autres = Le un...le altere, le unes...le alteres

Avec distinction de genre

On distingue le genre lorsqu'on parle de personnes ou d'animaux, et qu'on estime devoir marquer le masculin ou le féminin.

Singulier

Masculin

Féminin

le

la

uno

una

Pluriel

Masculin

Féminin

les

las

unos

unas

Io venira con amicos e amicas, unos de mi fratre e las de mi soror.
Je viendrai avec des copains et des copines, des amis de mon frère et les copines de ma sœur.

Io non ama unas de hic.
Il y a des femmes ici que je n'aime pas.

Ce qui, ce que = lo que

Io non comprende lo que occurre.
Je ne comprends pas ce qui arrive.

Io non sape lo que ille vole.
Je ne sais pas ce qu'il veut.


Accueil

Retour