Non fumar.
= Ne pas fumer.
Refacer !
= À refaire !
Que facer ?
= Que faire ?
Io non sapeva que facer.
= Je ne savais que faire.
La plupart du temps, surtout avec les noms, l'infinitif est introduit par la préposition de, quelquefois, souvent avec les adjectifs, par la préposition a :
Le enoio de deber restar
= L'ennui de devoir rester
Un cosa facile, difficile, interessante a facer
= Une chose facile, difficile, intéressante à faire
Errar es human.
= Se tromper est humain.
Il es facile facer isto.
= Il est facile de faire cela.
(Facer isto es facile.
= Faire cela est facile.
Io vole, desidera, desira facer isto.
= Je veux, souhaite, désire faire cela.
Io sole facer de iste maniera.
= J'ai l'habite de faire comme cela.
Io lassa mi sposa telephonar.
= Je laisse ma femme téléphoner.
Io face mi amico pagar le bibita.
= Je fais payer à mon ami la boisson.
Io audi mi sposa telephonar.
= J'entends ma femme téléphoner.
Io non memora haber facite isto.
= Je ne me rappelle pas avoir fait ça.
Io va mangiar.
= Je vais manger.
Io conduce le infanos a vider un film.
= J'emmène les enfants voir un film.
Io pete a mi sposa de telephonar.
= Je demande à ma femme de téléphoner.
Io ha venite pro parlar vos.
= Je suis venu pour vous parler.
Ille ha partite sin dicer alique.
= Il est parti sans rien dire.
De nombreuses autres prépositions pouvent être suivies d'un infinitif : post (après), ante (avant de), usque (jusqu'à), per (par, en)...
Le habitar hic non me place.
= Habiter ici ne me plaît pas.
Mi habitar hic displace a multe homines.
= Cela déplaît à beaucoup de gens que j'habite ici.
Le ires e venires del passantes.
= Les allées et venues des passants.
| Accueil | |