Les prépositions s'emploient comme en français, devant un groupe nominal (ou un pronom) ou devant un verbe à l'infinitif.
sin sperantia = sans espoir
sin te = sans toi
sin oblidar = sans oublier
a = à, vers
ab = depuis, à partir de
ante = avant, devant
apud = près de, chez
con = avec
concernante = au sujet de, concernant
contra = contre, face à
de = de, depuis
depost = depuis
durante = pendant, durant
ex = hors de
excepte = sauf
extra = outre, en faisant abstraction de, sans, sauf, hormis
foras = sauf, hormis, en dehors de
in = en, dans
infra = sous, en-dessous de
inter = entre, parmi
intra = à l'intérieur de
juxta = près de, au bord de, à la limite de
malgrado = malgré
nonobstante = malgré, en dépit de
per = à travers, au travers de, par
post = derrière, après
presso = près de, aux côtés de
preter = au large de, en passant devant, à l'exception de, en plus de
pro = pour, en faveur de, à la place de, en échange de
salvo = sauf
secundo = selon, suivant
sin = sans
sub = sous
super = sur, au-dessus de, par dessus, au sujet de
supra = au-dessus de
trans = au-delà de, de l'autre côté de
ultra = au-delà de, outre
usque = jusqu'à
verso = vers
via = via, par
viste = vu, considérant, au vu de
Les prépositions a et de se soudent à l'article le :
al = au, à la, aux
del = du, de la, des
Comme en français, de nombreuses expressions figées peuvent être considérées comme des locutions prépositives.
Exemples :
in le curso de = au cours de
in despecto de = en dépit de
per medio de = au moyen de, à l'aide de
in nomine de = au nom de
del parte de = de la part de
a partir de = à partir de
a presso de = auprès de
a proba de = à l'épreuve de
in vice de = au lieu de
per virtute de = en vertu de
| Accueil | |